Tag Archives: Censors

China censors maskless crowd footage in World Cup broadcasts | China

Chinese state television has censored World Cup games to remove shots of maskless crowds after the sight of joyous fans celebrating in packed stadiums stoked anger back home, where hundreds of millions remain under strict pandemic restrictions.

A well-attended opening ceremony in Qatar – with no social distancing – led to users of Chinese social media platforms complaining that it contrasted with the severe isolation they felt under President Xi Jinping’s zero-Covid policy.

Chinese netizens said it was “weird” to see hundreds of thousands of people gathering in a carnival-like atmosphere while they were still forced to live under a draconian system that most other countries have long abandoned.

This is amazing. Due to the backlash from Chinese fans seeing unmasked crowds in Qatar, Chinese TV is now replacing live crowds shots during games and instead cutting to close-ups of players and coaches. pic.twitter.com/vg0qozUawc

— Mark Dreyer (@DreyerChina) November 27, 2022

n”,”url”:”https://twitter.com/DreyerChina/status/1596721748824641536″,”id”:”1596721748824641536″,”hasMedia”:false,”role”:”inline”,”isThirdPartyTracking”:false,”source”:”Twitter”,”elementId”:”9f644ff8-ae4e-4c80-a867-248435666be6″}}”>

This is amazing. Due to the backlash from Chinese fans seeing unmasked crowds in Qatar, Chinese TV is now replacing live crowds shots during games and instead cutting to close-ups of players and coaches. pic.twitter.com/vg0qozUawc

— Mark Dreyer (@DreyerChina) November 27, 2022

The official Global Times newspaper acknowledged some fans were “choosing to watch the games at home with their families” due to Covid restrictions under which people have been discouraged from gathering to watch the tournament.

Mark Dreyer, who runs the China Sports Insider blog, noticed that games broadcast on the state-owned channel, China Central Television (CCTV), were being edited to avoid live shots of cheering crowds and instead show closeups of the players and coaches.

“Of course, there are going to be times when you still see crowd shots – wider shots, after some goals when a cutaway shot would be too jarring etc,” Dreyer wrote on Twitter. “But there is clear reduction.”

Broadcasters at sporting tournaments are typically given the option by organisers to choose their own camera angles, and can set a delay so that the game can be edited quickly before the public sees it.

Dreyer, the author of Sporting Superpower: An Insider’s View on China’s Quest to Be the Best, said such “pre-emptive censorship” was not a new policy for Beijing. “Chinese broadcasters are notoriously cautious of crowd shots at international sporting events because of what might be seen – like Tibetan flags, for example,” he said.

The Fifa World Cup has come at a particularly explosive time for China, just weeks after Xi secured a historic third term in power. Coronavirus case numbers have hit record highs, prompting yet more lockdowns in cities across the country. Beijing has defended its policy as life-saving and necessary to prevent overwhelming the healthcare system.

But in the past few days, hundreds of demonstrators and police have clashed in Shanghai over the restrictions. Such a wave of civil disobedience has been rare in mainland China in the past decade, with Xi having cracked down on any public display of dissent.



Read original article here

Guangzhou lockdown: Chinese are criticizing zero-Covid — in language censors don’t seem to understand


Hong Kong
CNN
 — 

In many countries, cursing online about the government is so commonplace nobody bats an eye. But it’s not such an easy task on China’s heavily censored internet.

That doesn’t appear to have stopped residents of Guangzhou from venting their frustration after their city – a global manufacturing powerhouse home to 19 million people – became the epicenter of a nationwide Covid outbreak, prompting lockdown measures yet again.

“We had to lock down in April, and then again in November,” one resident posted on Weibo, China’s restricted version of Twitter, on Monday – before peppering the post with profanities that included references to officials’ mothers. “The government hasn’t provided subsidies – do you think my rent doesn’t cost money?”

Other users left posts with directions that loosely translate to “go to hell,” while some accused authorities of “spouting nonsense” – albeit in less polite phrasing.

Such colorful posts are remarkable not only because they represent growing public frustration at China’s unrelenting zero-Covid policy – which uses snap lockdowns, mass testing, extensive contact-tracing and quarantines to stamp out infections as soon as they emerge – but because they remain visible at all.

Normally such harsh criticisms of government policies would be swiftly removed by the government’s army of censors, yet these posts have remained untouched for days. And that is, most likely, because they are written in language few censors will fully understand.

These posts are in Cantonese, which originated in Guangzhou’s surrounding province of Guangdong and is spoken by tens of millions of people across Southern China. It can be difficult to decipher by speakers of Mandarin – China’s official language and the one favored by the government – especially in its written and often complex slang forms.

And this appears to be just the latest example of how Chinese people are turning to Cantonese – an irreverent tongue that offers rich possibilities for satire – to express discontent toward their government without attracting the notice of the all-seeing censors.

In September this year, US-based independent media monitoring organization China Digital Times noted numerous dissatisfied Cantonese posts slipping past censors in response to mass Covid testing requirements in Guangdong.

“Perhaps because Weibo’s content censorship system has difficulty recognizing the spelling of Cantonese characters, many posts in spicy, bold and straightforward language ​​still survive. But if the same content is written in Mandarin, it is likely to be blocked or deleted,” said the organization, which is affiliated with the University of California, Berkeley.

In nearby Cantonese-speaking Hong Kong, anti-government demonstrators in 2019 often used Cantonese wordplay both for protest slogans and to guard against potential surveillance by mainland Chinese authorities.

Now, Cantonese appears to be offering those fed-up with China’s continuous zero-Covid lockdowns an avenue for more subtle displays of dissent.

Jean-François Dupré, an assistant professor of political science at Université TÉLUQ who has studied the language politics of Hong Kong, said the Chinese government’s shrinking tolerance for public criticism has pushed its critics to “innovate” in their communication.

“It does seem that using non-Mandarin forms of communication could enable dissenters to evade online censorship, at least for some time,” Dupré said.

“This phenomenon testifies to the regime’s lack of confidence and increasing paranoia, and of citizens’ continuing eagerness to resist despite the risks and hurdles.”

Though Cantonese shares much of its vocabulary and writing system with Mandarin, many of its slang terms, expletives and everyday phrases have no Mandarin equivalent. Its written form also sometimes relies on rarely used and archaic characters, or ones that mean something totally different in Mandarin, so Cantonese sentences can be difficult for Mandarin readers to understand.

Compared to Mandarin, Cantonese is highly colloquial, often informal, and lends itself easily to wordplay – making it well-suited for inventing and slinging barbs.

When Hong Kong was rocked by anti-government protests in 2019 – fueled in part by fears Beijing was encroaching on the city’s autonomy, freedoms and culture – these attributes of Cantonese came into sharp focus.

“Cantonese was, of course, an important conveyor of political grievances during the 2019 protests,” Dupré said, adding that the language gave “a strong local flavor to the protests.”

He pointed to how entirely new written characters were born spontaneously from the pro-democracy movement – including one that combined the characters for “freedom” with a popular profanity.

Other plays on written characters illustrate the endless creativity of Cantonese, such as a stylized version of “Hong Kong” that, when read sideways, becomes “add oil” – a rallying cry in the protests.

Protesters also found ways to protect their communications, wary that online chat groups – where they organized rallies and railed against the authorities – were being monitored by mainland agents.

For example, because spoken Cantonese sounds different to spoken Mandarin, some people experimented with romanizing Cantonese – spelling out the sounds using the English alphabet – thereby making it virtually impossible to understand for a non-native speaker.

And, while the protests died down after the Chinese government imposed a sweeping national security law in 2020, Cantonese continues to offer the city’s residents an avenue for expressing their unique local identity – something people have long feared losing as the city is drawn further under Beijing’s grip.

For some, using Cantonese to criticize the government seems particularly fitting given the central government has aggressively pushed for Mandarin to be used nationwide in education and daily life – for instance, in television broadcasts and other media – often at the expense of regional languages and dialects.

These efforts turned into national controversy in 2010, when government officials suggested increasing Mandarin programming on the primarily-Cantonese Guangzhou Television channel – outraging residents, who took part in rare mass street rallies and scuffles with police.

It’s not just Cantonese affected – many ethnic minorities have voiced alarm that the decline of their native languages could spell an end to cultures and ways of life they say are already under threat.

In 2020, students and parents in Inner Mongolia staged mass school boycotts over a new policy that replaced the Mongolian language with Mandarin in elementary and middle schools.

Similar fears have long existed in Hong Kong – and grew in the 2010s as more Mandarin-speaking mainlanders began living and working in the city.

“Growing numbers of Mandarin-speaking schoolchildren have been enrolled in Hong Kong schools and been seen commuting between Shenzhen and Hong Kong on a daily basis,” Dupré said. “Through these encounters, the language shift that has been operating in Guangdong became quite visible to Hong Kong people.”

He added that these concerns were heightened by local government policies that emphasized the role of Mandarin, and referred to Cantonese as a “dialect” – infuriating some Hong Kongers who saw the term as a snub and argued it should be referred to as a “language” instead.

In the past decade, schools across Hong Kong have been encouraged by the government to switch to using Mandarin in Chinese lessons, while others have switched to teaching simplified characters – the written form preferred in the mainland – instead of the traditional characters used in Hong Kong.

There was further outrage in 2019 when the city’s education chief suggested that continued use of Cantonese over Mandarin in the city’s schools could mean Hong Kong would lose its competitive edge in the future.

“Given Hong Kong’s rapid economic and political integration, it wouldn’t be surprising to see Hong Kong’s language regime be brought in line with that of the mainland, especially where Mandarin promotion is concerned,” Dupré said.

It’s not the first time people in the mainland have found ways around the censors. Many use emojis to represent taboo phrases, English abbreviations that represent Mandarin phrases, and images like cartoons and digitally altered photos, which are harder for censors to monitor.

But these methods, by their very nature, have their limits. In contrast, for the fed-up residents of Guangzhou, Cantonese offers an endless linguistic landscape with which to lambast their leaders.

It’s not clear whether these more subversive uses of Cantonese will encourage greater solidarity between its speakers in Southern China – or whether it could encourage the central government to further clamp down on the use of local dialects, Dupré said.

For now though, many Weibo users have embraced the rare opportunity to voice frustration with China’s zero-Covid policy, which has battered the country’s economy, isolated it from the rest of the world, and disrupted people’s daily lives with the constant threat of lockdowns and unemployment.

“I hope everyone can maintain their anger,” wrote one Weibo user, noting how most of the posts relating to the Guangzhou lockdowns were in Cantonese.

“Watching Cantonese people scolding (authorities) on Weibo without getting caught,” another posted, using characters that signify laughter.

“Learn Cantonese well, and go across Weibo without fear.”

Read original article here

Guangzhou lockdown: Chinese are criticizing zero-Covid — in language censors don’t understand


Hong Kong
CNN
 — 

In many countries, cursing online about the government is so commonplace nobody bats an eye. But it’s not such an easy task on China’s heavily censored internet.

That doesn’t appear to have stopped residents of Guangzhou from venting their frustration after their city – a global manufacturing powerhouse home to 19 million people – became the epicenter of a nationwide Covid outbreak, prompting lockdown measures yet again.

“We had to lock down in April, and then again in November,” one resident posted on Weibo, China’s restricted version of Twitter, on Monday – before peppering the post with profanities that included references to officials’ mothers. “The government hasn’t provided subsidies – do you think my rent doesn’t cost money?”

Other users left posts with directions that loosely translate to “go to hell,” while some accused authorities of “spouting nonsense” – albeit in less polite phrasing.

Such colorful posts are remarkable not only because they represent growing public frustration at China’s unrelenting zero-Covid policy – which uses snap lockdowns, mass testing, extensive contact-tracing and quarantines to stamp out infections as soon as they emerge – but because they remain visible at all.

Normally such harsh criticisms of government policies would be swiftly removed by the government’s army of censors, yet these posts have remained untouched for days. And that is, most likely, because they are written in language few censors will fully understand.

These posts are in Cantonese, which originated in Guangzhou’s surrounding province of Guangdong and is spoken by tens of millions of people across Southern China. It can be difficult to decipher by speakers of Mandarin – China’s official language and the one favored by the government – especially in its written form.

And this appears to be just the latest example of how Chinese people are turning to Cantonese – an irreverent tongue that offers rich possibilities for satire – to express discontent toward their government without attracting the notice of the all-seeing censors.

In nearby Cantonese-speaking Hong Kong, anti-government demonstrators in 2019 often used Cantonese wordplay both for protest slogans and to guard against potential surveillance by mainland Chinese authorities.

Now, Cantonese appears to be offering those fed-up with China’s strict zero-Covid policies an avenue for more subtle displays of dissent.

Jean-François Dupré, an assistant professor of political science at Université TÉLUQ who has studied the language politics of Hong Kong, said the Chinese government’s shrinking tolerance for public criticism has pushed its critics to “innovate” in their communication.

“It does seem that using non-Mandarin forms of communication could enable dissenters to evade online censorship, at least for some time,” Dupré said.

“This phenomenon testifies to the regime’s lack of confidence and increasing paranoia, and of citizens’ continuing eagerness to resist despite the risks and hurdles.”

Though Cantonese shares much of its vocabulary and writing system with Mandarin, many of its slang terms, expletives and everyday phrases have no Mandarin equivalent. Its written form also sometimes relies on rarely used and archaic characters, or ones that mean something totally different in Mandarin, so Cantonese sentences can be difficult for Mandarin readers to understand.

Compared to Mandarin, Cantonese is highly colloquial, often informal, and lends itself easily to wordplay – making it well-suited for inventing and slinging barbs.

When Hong Kong was rocked by anti-government protests in 2019 – fueled in part by fears Beijing was encroaching on the city’s autonomy, freedoms and culture – these attributes of Cantonese came into sharp focus.

“Cantonese was, of course, an important conveyor of political grievances during the 2019 protests,” Dupré said, adding that the language gave “a strong local flavor to the protests.”

He pointed to how entirely new written characters were born spontaneously from the pro-democracy movement – including one that combined the characters for “freedom” with a popular profanity.

Other plays on written characters illustrate the endless creativity of Cantonese, such as a stylized version of “Hong Kong” that, when read sideways, becomes “add oil” – a rallying cry in the protests.

Protesters also found ways to protect their communications, wary that online chat groups – where they organized rallies and railed against the authorities – were being monitored by mainland agents.

For example, because spoken Cantonese sounds different to spoken Mandarin, some people experimented with romanizing Cantonese – spelling out the sounds using the English alphabet – thereby making it virtually impossible to understand for a non-native speaker.

And, while the protests died down after the Chinese government imposed a sweeping national security law in 2020, Cantonese continues to offer the city’s residents an avenue for expressing their unique local identity – something people have long feared losing as the city is drawn further under Beijing’s grip.

For some, using Cantonese to criticize the government seems particularly fitting given the central government has aggressively pushed for Mandarin to be used nationwide in education and daily life – for instance, in television broadcasts and other media – often at the expense of regional languages and dialects.

These efforts turned into national controversy in 2010, when government officials suggested increasing Mandarin programming on the primarily-Cantonese Guangzhou Television channel – outraging residents, who took part in rare mass street rallies and scuffles with police.

It’s not just Cantonese affected – many ethnic minorities have voiced alarm that the decline of their native languages could spell an end to cultures and ways of life they say are already under threat.

In 2020, students and parents in Inner Mongolia staged mass school boycotts over a new policy that replaced the Mongolian language with Mandarin in elementary and middle schools.

Similar fears have long existed in Hong Kong – and grew in the 2010s as more Mandarin-speaking mainlanders began living and working in the city.

“Growing numbers of Mandarin-speaking schoolchildren have been enrolled in Hong Kong schools and been seen commuting between Shenzhen and Hong Kong on a daily basis,” Dupré said. “Through these encounters, the language shift that has been operating in Guangdong became quite visible to Hong Kong people.”

He added that these concerns were heightened by local government policies that emphasized the role of Mandarin, and referred to Cantonese as a “dialect” – infuriating some Hong Kongers who saw the term as a snub and argued it should be referred to as a “language” instead.

In the past decade, schools across Hong Kong have been encouraged by the government to switch to using Mandarin in Chinese lessons, while others have switched to teaching simplified characters – the written form preferred in the mainland – instead of the traditional characters used in Hong Kong.

There was further outrage in 2019 when the city’s education chief suggested that continued use of Cantonese over Mandarin in the city’s schools could mean Hong Kong would lose its competitive edge in the future.

“Given Hong Kong’s rapid economic and political integration, it wouldn’t be surprising to see Hong Kong’s language regime be brought in line with that of the mainland, especially where Mandarin promotion is concerned,” Dupré said.

It’s not the first time people in the mainland have found ways around the censors. Many use emojis to represent taboo phrases, English abbreviations that represent Mandarin phrases, and images like cartoons and digitally altered photos, which are harder for censors to monitor.

But these methods, by their very nature, have their limits. In contrast, for the fed-up residents of Guangzhou, Cantonese offers an endless linguistic landscape with which to lambast their leaders.

It’s not clear whether these more subversive uses of Cantonese will encourage greater solidarity between its speakers in Southern China – or whether it could encourage the central government to further clamp down on the use of local dialects, Dupré said.

For now though, many Weibo users have embraced the rare opportunity to voice frustration with China’s zero-Covid policy, which has battered the country’s economy, isolated it from the rest of the world, and disrupted people’s daily lives with the constant threat of lockdowns and unemployment.

“I hope everyone can maintain their anger,” wrote one Weibo user, noting how most of the posts relating to the Guangzhou lockdowns were in Cantonese.

“Watching Cantonese people scolding (authorities) on Weibo without getting caught,” another posted, using characters that signify laughter.

“Learn Cantonese well, and go across Weibo without fear.”

Read original article here

Chinese censors change ending of latest ‘Minions’ movie

The editing is yet another example of Chinese authorities editing a popular Hollywood film to make it more politically correct, leading some viewers to lament the changes.

According to posts and screenshots from the movie shared on Weibo, a platform similar to Twitter, censors tacked on an addendum in which Wild Knuckles, a main character in the heist film, was caught by police and served 20 years in jail.

Gru, a co-conspirator of Wild Knuckles, “returned to his family” and “his biggest accomplishment is being the father to his three girls,” screenshots of the film showed.

In the international version, the film ends with Gru and Wild Knuckles, the story’s two thief anti-heroes, riding off together after Wild Knuckles faked his own death to evade capture by authorities.

Numerous online commentators mocked the addendum, saying it resembled a PowerPoint presentation.

DuSir, an online movie review publisher with 14.4 million followers on Weibo, noted that the Chinese version of the film runs one minute longer than the international version and questioned why the extra minute was needed.

“It’s only us who need special guidance and care, for fear that a cartoon will ‘corrupt’ us,” DuSir wrote in a piece published Saturday.

Universal Pictures, the film’s US distributor, did not respond to a request for comment outside of normal business hours.

Huaxia Film Distribution Co. and China Film Co., the film’s distributors in China, did not respond to a request for comment.

China places a quota on the number of overseas movies that can be shown in domestic movie theaters. Many Hollywood films that screen in the country have certain scenes omitted or altered.

At times, some viewers note, alternative endings to films diverge far from the original.

Last year, Chinese viewers of the classic 1999 film “Fight Club” noticed that the original ending, in which the protagonist and his alter ego detonate a set of skyscrapers, was not on the version shown on domestic streaming site Tencent Video.

Instead, an onscreen script said police “rapidly figured out the whole plan and arrested all criminals, successfully preventing the bomb from exploding.”

The changes were widely mocked among Chinese fans of the original film, and even elicited responses from the film’s director and the author of the novel it was based on. Tencent later restored the original ending.

Read original article here

China zero-Covid policy: Censors scrub internet after senior official’s speech on timeline for Beijing

Beijing Daily, the official Communist Party newspaper for the Chinese capital, earlier reported that the city’s party chief, Cai Qi, said Monday that “for the next five years, Beijing will resolutely implement Covid-19 pandemic control measures and uphold the ‘zero-Covid’ policy to prevent imported cases from coming in and domestic cases from rebounding.”

The reported reference by Cai, who is a close ally of Chinese President Xi Jinping, to “the next five years” sparked a huge backlash on Chinese social media. In response, Beijing Daily removed the line, describing it as an “editing error” while leaving his other remarks about pandemic controls intact.

CNN reviewed the entire speech and while the published quote from Beijing Daily was misleading, Cai did discuss at length the possibility of keeping zero-Covid policies in place in the capital over the next five-year period.

The pandemic controls that would stay in place include routine PCR tests, strict entry rules, regular health checks in residential neighborhoods and public venues, as well as rigorous monitoring and testing for people entering and leaving Beijing, state media quoted Cai as saying.

“I have to rethink whether I should continue to stay in Beijing in the long term,” one user wrote on Weibo, China’s Twitter-like platform.

“For the next five years…what is the point of being alive even,” another user said.

Weibo has since banned the hashtag “for the next five years” from its platform.

In early May, Xi doubled down on the zero-Covid policy in a meeting of the Communist Party’s Politburo Standing Committee, the country’s top decision-making body, ordering officials and all sectors of society to adhere to the “decisions and plans” of the leadership.

US Ambassador to China Nicholas Burns said in an online Brookings Institution event on June 16 that he expected China to keep its zero-Covid policy in place until “the beginning months of 2023,” based on signals from the Chinese government.

For months, cities across China — including Beijing and Shanghai — have been placed under full or partial lockdown because of the strict zero-Covid policy, wreaking havoc on economic activity and hurting the job market. In May, the unemployment rate for people aged 16-24 hit a record high 18.4%.

China continues to shut down entire communities and cities over just a handful of Covid cases. All positive cases and close contacts are sent to government quarantine.

China reported 23 locally transmitted Covid-19 cases nationwide on Sunday, with Beijing and Shanghai each recording four cases, according to the country’s National Health Commission.

Read original article here

China Censors the Internet. So Why Doesn’t Russia?

MOSCOW — Margarita Simonyan, the editor in chief of the Kremlin-controlled RT television network, recently called on the government to block access to Western social media.

She wrote: “Foreign platforms in Russia must be shut down.”

Her choice of social network for sending that message: Twitter.

While the Kremlin fears an open internet shaped by American companies, it just can’t quit it.

Russia’s winter of discontent, waves of nationwide protests set off by the return of the opposition leader Aleksei A. Navalny, has been enabled by the country’s free and open internet. The state controls the television airwaves, but online Mr. Navalny’s dramatic arrest upon arrival in Moscow, his investigation into President Vladimir V. Putin’s purported secret palace and his supporters’ calls for protest were all broadcast to an audience of many millions.

For years, the Russian government has been putting in place the technological and legal infrastructure to clamp down on freedom of speech online, leading to frequent predictions that the country could be heading toward internet censorship akin to China’s great firewall.

But even as Mr. Putin faced the biggest protests in years last month, his government appeared unwilling — and, to some degree, unable — to block websites or take other drastic measures to limit the spread of digital dissent.

The hesitation has underscored the challenge Mr. Putin faces as he tries to blunt the political implications of cheap high-speed internet access reaching into the remote corners of the vast country while avoiding angering a populace that has fallen in love with Instagram, YouTube, Twitter and TikTok.

“They’re afraid,” Dmitri Galushko, a Moscow telecommunications consultant, said of why the Kremlin hasn’t clamped down harder. “They’ve got all these weapons, but they don’t know how to use them.”

More broadly, the question of how to deal with the internet lays bare a dilemma for Mr. Putin’s Russia: whether to raise state repression to new heights and risk a public backlash or continue trying to manage public discontent by maintaining some semblance of an open society.

In China, government control went hand in hand with the internet’s early development. But in Russia, home to a Soviet legacy of an enormous pool of engineering talent, digital entrepreneurship bloomed freely for two decades, until Mr. Putin started trying to restrain online speech after the antigovernment protests of 2011 and 2012.

At that point, the open internet was so entrenched in business and society — and its architecture so decentralized — that it was too late to radically change course. But efforts to censor the web, as well as requirements that internet providers install equipment for government surveillance and control, gained pace in bill after bill passed by Parliament. At the same time, internet access continues to expand, thanks in part to government support.

Russian officials now say that they have the technology in place to allow for a “sovereign RuNet” — a network that would continue to give Russians access to Russian websites even if the country were cut off from the World Wide Web. The official line is that this expensive infrastructure offers protection in case nefarious Western forces try to cut Russia’s communications links. But activists say it is actually meant to give the Kremlin the option to cut some or all of Russia off from the world.

“In principle, it will be possible to restore or enable the autonomous functioning of the Russian segment of the web,” Dmitri A. Medvedev, the vice chairman of Mr. Putin’s Security Council and a former prime minister, told reporters recently. “Technologically, everything is ready for this.”

Amid this year’s domestic unrest, Russia’s saber-rattling directed at Silicon Valley has reached a new intensity. Mr. Navalny has made expert use of Google’s YouTube, Facebook’s Instagram and Twitter to reach tens of millions of Russians with his meme-ready depictions of official corruption, down to the $850 toilet brush he claimed to have identified at a property used by Mr. Putin.

At the same time, Russia has appeared powerless trying to stop those companies from blocking pro-Kremlin accounts or forcing them to take down pro-Navalny content. (Mr. Navalny’s voice is resonating on social media even with him behind bars: On Saturday, a court upheld his prison sentence of more than two years.)

Russia’s telecommunications regulator, Roskomnadzor, has taken to publicly berating American internet companies, sometimes multiple times a day. On Wednesday, the regulator said that the voice-chat social network Clubhouse had violated “the rights of citizens to access information and to distribute it freely” by suspending the account of a prominent state television host, Vladimir Solovyov. On Jan. 29, it claimed that Google was blocking YouTube videos containing the Russian national anthem, calling it “flagrant and unacceptable rudeness directed at all citizens of our country.”

Clubhouse apparently blocked Mr. Solovyov’s account because of user complaints, while Google said some videos containing the Russian anthem had been blocked in error because of a content rights issue. Clubhouse did not respond to a request for comment.

In addition, as calls for nationwide protest proliferated after Mr. Navalny’s arrest last month, Roskomnadzor said that social networks were encouraging minors to take part in illegal activity.

The Russian social network VKontakte and the Chinese-owned app TikTok partly complied with Roskomnadzor’s order to block access to protest-related content. But Facebook refused, stating, “This content doesn’t violate our community standards.”

For all its criticism of American social media companies, the Kremlin has used them extensively to spread its message around the world. It was Facebook that served as a primary tool in Russia’s effort to sway the 2016 United States presidential election. On YouTube, the state-controlled network RT has a combined 14 million subscribers for its English, Spanish and Arabic-language channels.

Ms. Simonyan, the editor of RT, says she will continue to use American social media platforms as long as they are not banned.

“To quit using these platforms while everyone else is using them is to capitulate to the adversary,” she said in a statement to The New York Times. “To ban them for everyone is to vanquish said adversary.”

A law signed by Mr. Putin in December gives his government new powers to block or restrict access to social networks, but it has yet to use them. When regulators tried to block access to the messaging app Telegram starting in 2018, the two-year effort ended in failure after Telegram found ways around the restrictions.

Instead, officials are trying to lure Russians onto social networks like VKontakte that are closely tied to the government. Gazprom Media, a subsidiary of the state-owned natural gas giant, has promised to turn its long-moribund video platform RuTube into a competitor to YouTube. And in December it said it had bought an app modeled on TikTok called “Ya Molodets” — Russian for “I’m great” — for sharing short smartphone videos.

Andrei Soldatov, a journalist who has co-written a book on the Kremlin’s efforts to control the internet, says the strategy of persuading people to use Russian platforms is a way to keep dissent from going viral at moments of crisis. As of April 1, all smartphones sold in Russia will be required to come pre-loaded with 16 Russian-made apps, including three social networks and an answer to Apple’s Siri voice assistant that is called Marusya.

“The goal is for the typical Russian user to live in a bubble of Russian apps,” Mr. Soldatov said. “Potentially, it could be rather effective.”

Even more effective, some activists say, is the acceleration of Mr. Putin’s machine of selective repression. A new law makes online libel punishable by up to five years in prison, and the editor of a popular news website served 15 days in jail for retweeting a joke that included a reference to a January pro-Navalny protest.

In a widely circulated video this month, a SWAT team in the Pacific port city of Vladivostok can be seen interrogating Gennady Shulga, a local video blogger who covered the protests. An officer in a helmet, goggles and combat fatigues presses Mr. Shulga shirtless to a tile floor next to two pet-food bowls.

“The Kremlin is very much losing the information race,” said Sarkis Darbinyan, an internet freedom activist. “Self-censorship and fear — that’s what we’re heading toward.”

Oleg Matsnev contributed reporting.



Read original article here

Lindsey Pelas Claims IG Has It Out for Women, Censors ‘Em Unlike Men

Read original article here